Advertisement

Sapatão

Tumblr 392f2763ce1a5e43ae67135358ff8c51 8fb85d7e 1280.png
Bandera sapatônica por arquivo-pluris en Tumblr.

La traducción al español del argot portugués Sapatão, sapatãe, sapatona o sapatane es zapato grande o zapatón. El origen de este argot de lesbiana, se mueve entre la realidad y la metonimia. La realidad conformada por mujeres que se visten con "ropa de hombre" por cuestiones identitarias y/o reivindicativas, y la metonimia popular de llamar a las lesbianas con una característica masculina estereotípica como es el tener, de promedio, los pies más grandes y por tanto utilizar zapatos más grandes. [1]

Es un insulto reapropiado por algunas sáficas y algunas transmasculinidades. [2]

El contenido de la comunidad está disponible bajo CC-BY-SA a menos que se indique lo contrario.