- Artículos
1083 resultados
-
Okhel Batachat
La traducción de Okhel Batachat (אוכל בתחת) es el que «come por detrás», el que permite que le penetren y su intención es despectiva. [1] -
Obratna
Obratna es una palabra búlgara que se traduce literalmente como torcido/a. Su equivalente en el español puede ser el anglicismo queer/cuir. [1] -
Žosâ
Žosâ (жося) es una expresión de la jerga criminal rusa que se utiliza para referirse despectivamente a los homosexuales pasivos. [1] -
Yag
Yag es gay al revés. Es un neologismo perteneciente a la jerga LGBT francesa utilizado para referirse a los hombres que, teniendo inclinación erótico afectiva por un tipo determinado de hombre, no se reconocen como -
Zebre
Zebre es una palabra francesa que se traduce como cebra. Encontramos referencias a finales del siglo 19 con el sentido de persona sospechosa y de mala vida en relación al pelaje a rayas del animal -
Tóngxìnglián
Tóngxìnglián (同性恋) literalmente significa amor o ansia por el mismo sexo. Es un adjetivo que podríamos traducir como homosexual y que pertenece al chino mandarín. [1] Escrito como sustantivo sería tóng xìng lián -
Moe Aikāne
En la actualidad la expresión hawaiana Moe aikāne hace referencia a una persona que tuvo sexo con otra persona de su mismo sexo o género. Sin embargo en la cultura tradicional de la isla esta -
Aikāne
En la cultura nativa de Hawái, un aikāne era un íntimo amigo del jefe local, con el que a menudo aunque no siempre, mantenía relaciones sexuales. [1] Hoy en día se llama aikane a los -
Unqingili
Unqingili es una expresión zulú que se traduce como maricón, trolo o joto. Este término tiene su origen en unas declaraciones homofóbicas del ex-presidente sudafricano Jacob Zuma. [1] -
Cooney
Cooney es una palabra darí (o persa darí) que se traduce como maricón, cola o trolo. [1] Es posible que sea un prestamo del inglés. -
Rompis
El chiste con la palabra noruega rompis es que kompis que significa camarada, cambiando la letra ka por la letra erre, porque rompe significa culo, para darle el significado de «amigo del culo». Significa maricón -
Byčok
Byčok (Бычок) es una expresión rusa perteneciente a la jerga criminal que podríamos traducir al idioma español como marica y también como colilla (de un cigarro). [1] -
Baton
Baton (батон) es una palabra rusa, con origen en el idioma francés (bâton: palo, bastón) que podríamos traducir como barra (de pan o de carne), pero que en la jerga criminal se utiliza para referirse -
Barsuk
La palabra rusa Barsuk (барсук) traducida al español es tejón. Es un argot utilizado para referirse a los chicos que han tenido experiencias homosexuales, normalmente en entornos masculinos como colegios y campamentos, y probablemente en -
Barhotka
La traducción literal de la expresión rusa Barhotka (Бархотка) es trozo de terciopelo y se utiliza para referirse despectivamente al joven homosexual pasivo, relacionando el terciopelo con el ano. [1] -
Armânskaâ Koroleva
Armânskaâ koroleva (армянская королева) es un argot ruso cuya traducción literal al español es reina armenia, una expresión perteneciente a la jerga criminal utilizada para referirse despectivamente a los homosexuales pasivos. Como ocurre en todos -
Akrobat
La traducción al español de la palabra rusa Akrobat (акробат) es acróbata, y es un argot perteneciente a la jerga criminal utilizado para referirse a los homosexuales pasivos. [1] -
Afedronŝik
Afedronŝik (Афедронщик) es una expresión del idioma ruso que podríamos traducir al español como joven homosexual pasivo o catamito (sugar baby, joven mantenido por un hombre mayor). [1] -
Watu Wa Sodom
Watu wa Sodom es una expresión peyorativa que aparece referenciada en un diccionario Inglés-Suajili de principios del siglo 20, cuya traducción sería “hombres de Sodoma”, en referencia a la denostada ciudad bíblica, y que -
Shobo Za Kisista Du
Shobo za kisista du es una expresión que hace referencia a la homosexualidad o al comportamiento homosexual y que literalmente traduciríamos como “problema de chicas”. No hay mucho más que decir, es una feminización clásica -
Shikishwa Ukuta
Shikishwa ukuta es de las pocas expresiones suajili que se ha encontrado donde eufemísticamente se hace referencia más o menos explícita al sexo anal. Se traduciría literalmente, más o menos, como “el que sostiene/sujeta -
Rambuza
Por lo que se ha podido averiguar, Rambuza es un término con el que se ataca al gay pasivo y especialmente al que es femenino. Su significado concreto se desconoce pero se ha encontrado quien -
Nding’oing’o
Nding’oing’o es una palabra suajili que, como la palabra «mende» formaría parte de la jerga carcelaria de Kenia. Se traduciría literalmente al español como “escarabajo pelotero” en clara referencia a los excrementos con -
Mtu Wa Jinsia Moja
Mtu wa jinsia moja es un término suajili neutro que vendría a significar hombre homosexual. Literalmente quiere decir hombre (mtu) del mismo sexo (wa jinsia moja) y podemos encontrar la misma construcción con parejas homosexuales -
Kokcinelo
Kokcinelo es una palabra en esperanto que, según algunas fuentes, significa mariquita en su sentido peyorativo, si bien podría tener un significado únicamente literal. [1] Otras palabras en esperanto que se refieren a la comunidad
Comunidad relacionada
Doblaje Wiki
tv
40mil
Páginas400mil
Imágenes30mil
Videos
Doblaje Wiki es una enciclopedia en español dedicada al análisis del mundo del doblaje latinoamericano. Este proyecto colaborativo trata de recopilar información relacionada con los actores de doblaje, los originales, sus películas y series donde participan, y la clasificación por…